Capítulo 60: Capítulo 60 Cervo

Bei Yanggou está localizado a cerca de dois quilômetros da vila de Liujia.

A oeste, encosta uma montanha grande; ao sul, há campos de cultivo; ao norte e a leste, são terrenos baldios ainda não cultivados.

O objetivo da viagem de Liu Tiezhu era as faces nordeste e leste de Bei Yanggou.

A mula, bem alimentada com capim, andava rápido. Em meia hora, chegaram à entrada leste de Bei Yanggou.

O tio parou a mula, e Liu Tiezhu soltou o cão de caça, fazendo um gesto para que ficasse parado no lugar.

Ao olhar ao redor, o que se via era uma vastidão interminável de ervas daninhas e arbustos.

Essas ervas e arbustos estavam cobertos de neve, tudo branco.

O tio amarrou a mula e pegou uma vara de bambu.

"Vou na frente abrindo caminho; sigam meus passos."

"Tio, deixa que eu vou na frente."

Liu Tiezhu pegou a vara de bambu do tio, sem se importar se ele concordava ou não, e começou a avançar devagar com o cão de caça.

Abrir caminho era um trabalho pesado; o tio já estava velho, não dava para deixá-lo se esforçar.

Er Gouzi seguia atrás, com um facão, cortando os arbustos que bloqueavam os lados.

O irmão mais velho ficou para cuidar da mula.

Os três avançaram pelo lado leste, andando mais de cem metros sem encontrar nenhum animal.

"Irmão Zhu, este lado fica meio longe da montanha. Será que os bois selvagens não descem até aqui?"

A paciência de Er Gouzi já estava quase no fim, e ele não resistiu a perguntar.

"Qual é a pressa? Se fosse tão fácil encontrar um bando de bois selvagens, o pessoal da vila de Liujia já teria acabado com todos eles hoje", disse o tio.

"Gouzi, não se apresse. O alcance de busca de Yu Tou e dos outros é de trinta metros."

"Vamos só dar uma volta pelo lado leste. Se não encontrarmos o bando de bois, aí vamos para o norte."

Enquanto falava, Liu Tiezhu continuava abrindo caminho com a vara de bambu na frente.

Ao redor, tudo era ervas e arbustos, na altura da metade de uma pessoa; cada passo era muito difícil.

Os três seguiram assim, enfrentando o vento frio, andando mais de duzentos metros.

Quase todo o lado leste foi vasculhado, mas ainda não encontraram nada.

"Parece que não tem nada por aqui. Vamos tentar o norte."

Liu Tiezhu não ficou desapontado; depois de falar, virou-se e começou a andar devagar em direção ao norte.

Andando uns cinquenta metros pelo norte, Yu Tou, que estava encarregado de farejar o cheiro dos animais, emitiu um sinal baixo naquele momento.

O cão de caça ao lado de Yu Tou parou imediatamente.

"Tem bicho!" Liu Tiezhu fez imediatamente um gesto de emboscada para o cão.

Não se sabia que animal era à frente, então não podia arriscar o cão.

Todos os cães de caça, ao verem o gesto, deitaram-se no chão, com os olhos fixos à frente, esperando o próximo comando de Liu Tiezhu.

Er Gouzi e o tio também se abaixaram ao mesmo tempo, pegando os facões e forcados que tinham na cintura.

Liu Tiezhu pegou a besta composta, colocou uma flecha de bambu e mirou à frente.

À frente, ouvia-se um barulho de estalos, e grandes áreas de ervas e arbustos eram derrubadas uma após a outra.

Era um movimento que só um grupo de animais poderia fazer.

"Irmão Zhu, é um bando de bois selvagens."

"Vamos ficar ricos."

Er Gouzi se aproximou, baixando a voz, falando com empolgação.

Liu Tiezhu deu um tapa na testa de Er Gouzi.

"Gouzi, se acalma."

"Se assustar esses bichos, eu tiro a sua pele."

Enquanto os dois falavam, os animais que estavam fazendo barulho já apareceram diante deles.

Não eram bois selvagens, mas sim um raro bando de veados-vermelhos.

O veado-vermelho é um tipo grande de cervídeo.

Quando adulto, pode chegar a pesar entre 150 e 250 quilos.

As fêmeas são um pouco menores.

Quando adultas, pesam entre 75 e 150 quilos.

Esse bando tinha treze veados-vermelhos no total.

Os três machos líderes, à vista, pesavam mais de 150 quilos.

As cinco fêmeas na periferia estavam por volta dos 80 quilos.

No meio, havia cinco filhotes de uns 30 a 35 quilos.

Ao ver tantos veados-vermelhos, Liu Tiezhu também não se conteve.

Veados-vermelhos eram uma coisa excelente, valiosos por inteiro.

O sangue deles, para caçadores que enfrentam o inverno rigoroso, era quase uma relíquia.

Os chifres também eram um remédio de primeira, com grande benefício para o corpo humano.

"Veados-vermelhos, são veados-vermelhos!"

O tio também estava extremamente empolgado, a voz tremendo ao falar.

Quando os veados-vermelhos estavam a cinco metros dos três, pararam, esticaram o pescoço e olharam ao redor.

"Tio, você e Gouzi vão se esgueirar para a esquerda."

"Daqui a uns dez minutos, vou ordenar que os cães de caça empurrem os veados para a esquerda."

"Nosso alvo são os três machos da frente", disse Liu Tiezhu em voz baixa.

Os veados-vermelhos eram muito rápidos; não dava para caçar todos.

A ideia de Liu Tiezhu era concentrar o fogo e abater os três maiores machos.

Depois de ouvir Liu Tiezhu, o tio e Er Gouzi recuaram devagar e depois seguiram para a esquerda.

O bando de veados ficou parado no lugar, sem ir nem voltar, o que deu tempo para os dois.

Pouco depois, Liu Tiezhu calculou que o tempo estava suficiente e imediatamente apontou para os três machos com o cão de caça, fazendo um gesto de ataque.

Yu Tou soltou um latido alto, e todos os cães de caça avançaram em massa.

Liu Tiezhu também não ficou parado; seguiu os passos dos cães e saiu correndo.

Os veados-vermelhos se assustaram e se espalharam instantaneamente.

Os três machos líderes foram cercados pelos cães e empurrados para a esquerda em disparada.

"Tio, Gouzi, os veados estão indo para o lado de vocês!"

Liu Tiezhu, que corria atrás, gritou imediatamente.

Ao ouvir os passos se aproximando, o tio e Er Gouzi também ficaram tensos.

Os dois seguravam os forcados, com as mãos suando.

Uh uh uh...

O macho que corria atrás soltou um gemido; seu corpo foi derrubado por três cães que o seguravam, chutando o chão sem parar.

Os outros cães continuaram perseguindo os outros dois machos.

Em um piscar de olhos, os dois machos chegaram na frente de Er Gouzi e do tio.

"Gouzi, agora!"

O tio gritou, mirou no momento certo e enfiou o forcado com força.

Er Gouzi não foi lento; seu forcado também atingiu o outro macho ao mesmo tempo.

Os dois machos soltaram um gemido triste e caíram juntos no chão.

O impacto enorme também jogou o tio e Er Gouzi para longe, vários metros.

Os dois nem ligaram para a dor; para evitar que os machos escapassem, pegaram os facões e cortaram o pescoço deles.

"Gouzi, pega um pouco de neve limpa e coloca debaixo do pescoço dos veados."

"Esse sangue de veado é coisa boa, não pode desperdiçar", disse o tio.

Er Gouzi rapidamente juntou toda a neve branca das ervas e colocou debaixo do pescoço dos machos, deixando o sangue escorrer sobre ela.

Em pouco tempo, os dois machos pararam de se mexer.

O tio mandou Er Gouzi recolher toda a neve com sangue de veado congelado e depois foi ajudar Liu Tiezhu.

Liu Tiezhu também já tinha terminado; fez o mesmo método do tio, preservando o sangue de veado.

Todos os cães de caça se sentaram ao lado, sem continuar perseguindo o bando assustado.

Liu Tiezhu não sabia se havia armadilhas ou buracos por perto, então ordenou que os cães ficassem parados no lugar.

Depois de processar os três veados-vermelhos, deu cerca de 450 quilos de carne.

Levaram quase duas horas para carregar tudo na carroça da mula.

Essa trabalheira deixou todos exaustos.

Liu Tieshan acendeu uma fogueira no local, pegou um caldeirão e colocou um pouco de sangue de veado para ferver.

Beber alguns goles disso mantinha o corpo quente por horas.

O tio tirou carne seca e cortou um pouco de carne de veado para assar no fogo.

Quando todos estavam relaxando a guarda, os cães de caça sentados ao redor da fogueira se levantaram de repente, e o pelo deles se arrepiou na mesma hora.

Au au au...

Yu Tou emitiu um sinal de perigo imediatamente.

Quase ao mesmo tempo, todos os cães de caça se posicionaram em direção ao sudoeste, prontos para atacar.