A transformação de Yang Haitian assustou Yang Yulan de imediato. "Irmão, o que foi?" "Beiyang Gou tem algum perigo?" Yang Yulan segurou a mão de Yang Haitian, tentando acalmá-lo. Yang Haitian disse: "Aquele lugar tem muitos buracos de caixão. Alguns caçadores sem escrúpulos colocam armadilhas lá dentro. Se alguém cair sem cuidado, pode morrer." "Especialmente à noite, não se vê o caminho direito, e é fácil cair nesses buracos de caixão." Os chamados buracos de caixão são lugares onde os mais velhos achavam que o cemitério tinha má sorte, então desenterravam os caixões e os mudavam para outro local. Mas os buracos deixados para trás não eram preenchidos. Alguns caçadores sem escrúpulos, por preguiça e conveniência, colocavam pregos longos e afiados nesses buracos, usando essas armadilhas para capturar javalis. Com o tempo, os buracos ficavam cobertos de mato e ervas daninhas, escondendo a superfície. Se alguém não prestasse atenção, era difícil perceber que era um buraco. Ao ouvir isso de Yang Haitian, Liu Tiezhu também suou frio de medo. Se caísse nesses buracos de caixão, o corpo inteiro poderia ser perfurado. "Tian Ge, onde estão espalhados esses buracos de caixão?" "Não vai ser que Beiyang Gou inteiro está cheio deles?" perguntou Liu Tiezhu. "A parte de baixo de Beiyang Gou era antes um terreno baldio, sem boa sorte, então ninguém enterrava lá." "Mas perto do sopé da montanha, há muitos cemitérios, e é onde mais se mudaram túmulos." disse Yang Haitian. Liu Tiezhu assentiu: "Entendi." "Já que Beiyang Gou é perigoso, então não vá." "Arriscar a vida por caçar bois selvagens não vale a pena." alertou Yang Haitian. Liu Tiezhu não respondeu, mas ficou pensando em como evitar essas armadilhas. "Tá bom, irmão, já é tarde." "Fiquem aí sentados um pouco, vou preparar o jantar." Ao ouvir isso, Yang Haitian não tocou mais no assunto de Beiyang Gou. Ele pegou carne de boi assada e vinho de bambu verde para beber com Liu Tiezhu. Quarenta minutos depois, Yang Yulan preparou uma mesa cheia de pratos. Carne de boi frita com broto de bambu, carne de boi apimentada, frango refogado, peixe seco salteado com cogumelo de fígado de boi, e sopa de galinha caipira. Depois de arrumar os pratos, Yang Yulan tirou os copos dos dois. "Vocês não podem mais beber, comam mais." Os dois riram sem graça, ninguém ousou reclamar. A refeição foi até as sete da noite. Yang Haitian viu que era tarde, então mandou Liu Tiezhu e Yang Yulan voltarem cedo. "Tiezhu, você ainda vai a Beiyang Gou?" Depois que a carroça andou um pouco, Yang Yulan olhou para Liu Tiezhu com preocupação. Ao ouvir o irmão dizer que Beiyang Gou era tão perigoso, ela não queria que Liu Tiezhu se arriscasse. Com tantos buracos de caixão cheios de pregos, era muito perigoso. "Vou, não posso deixar passar tantos bois selvagens." Liu Tiezhu não mudou de ideia sobre ir a Beiyang Gou. Embora Beiyang Gou fosse perigoso, com cuidado daria certo. Além disso, Yang Haitian tinha dito que só perto da montanha em Beiyang Gou é que havia buracos de caixão. Então, era só não se aproximar da montanha. "Tiezhu, não quero que você vá." "Aquele lugar é muito perigoso, não nos falta carne, por que arriscar?" Yang Yulan olhou sério para Liu Tiezhu, dizendo o que sentia. Liu Tiezhu segurou a mão de Yang Yulan e a consolou: "Yulan, eu sei o que te preocupa." "Mas fique tranquila, com os cães de caça guiando, não vai dar problema." "O irmão disse que só perto da montanha tem buracos de caixão." "Então, se eu não for para lá, está tudo bem." "Então me prometa que não vai passar da parte perto da montanha." disse Yang Yulan. "Tá bom, prometo." "Mas você também me prometa que vai me dar um filhão logo." Liu Tiezhu disse, e abraçou Yang Yulan para beijá-la. "Você é terrível, que vergonha se alguém ver." Yang Yulan se soltou e andou rápido na frente. Os dois chegaram em casa, o tio e os outros ainda não tinham dormido, sentados ao redor do fogão comendo miúdos de boi assados. "Tio, tenho uma notícia ruim." Liu Tiezhu sentou e contou a situação de Beiyang Gou. O tio pensou e disse: "Não tem problema, vamos levar varas de bambu." "Varas de bambu?" Todos ficaram confusos ao ouvir isso. "Pai, para que vamos levar varas de bambu?" perguntou Er Gouzi, sem se conter. "Para explorar o caminho." disse o tio: "Vamos usar as varas para cutucar na frente, e só passar quando estiver seguro." Essa era uma técnica comum dos caçadores antigos ao entrar em matas profundas. Mas hoje em dia, poucos caçadores ousam entrar nessas matas. Essa técnica antiga de explorar o caminho foi quase esquecida por todos. Liu Tiezhu disse: "Esse método funciona, primeiro exploramos com as varas, depois soltamos os cães para farejar." "Contanto que ninguém passe da parte perto da montanha, não vai dar problema." "De dia, os caçadores da vila de Liujia deixam muitos rastros, é só seguir esses caminhos." Todos concordaram com Liu Tiezhu. O tio disse: "Vamos fazer como o Tiezhu disse." "Já é tarde, descansem cedo e recuperem as energias." Liu Tiezhu voltou ao quarto e encontrou Yang Yulan sentada na cama esperando por ele. Vendo o rosto corado de Yang Yulan, o desejo de Liu Tiezhu subiu na hora, e ele foi abraçá-la e beijá-la. Aquela noite foi agitada, com rangidos sem parar. No dia seguinte, Liu Tiezhu abriu os olhos e viu tudo branco pela janela. A segunda nevasca tinha chegado mais cedo. Pela memória da vida passada, a segunda nevasca ainda devia demorar dois dias. Parece que as mudanças climáticas realmente não se repetem. A cunhada e Yulan prepararam o café da manhã, e todos se levantaram. "Tiezhu, você acertou mesmo." "Esse tempo está muito anormal." Olhando para a paisagem branca, o tio não pôde deixar de comentar. Er Gouzi disse: "Pai, para que se preocupar com isso?" "Com neve forte, é mais fácil caçar." "Se continuar nevando, a carne vai subir de preço." "Cala a boca, seu idiota." O tio olhou feio para Er Gouzi e chamou todos para comer. Um dia passou rápido. Depois do jantar, a neve parou, mas a temperatura caiu seis graus. Liu Tiezhu foi ao canil, pegou ossos e carne cozidos, e os rasgou em pedaços para alimentar os cães. "Comam bem, meus amigos, hoje à noite depende de vocês." Todos os cães abanaram o rabo em resposta. Er Gouzi pegou o equipamento e entregou a Liu Tiezhu. "Tiezhu Ge, meu pai mandou perguntar quando vamos sair?" "Vamos sair quando escurecer. Verifique as lanternas e os isqueiros a querosene." "Tem que garantir que esses itens não estão quebrados." disse Liu Tiezhu. "Tá bom, vou verificar agora." Depois de mandar Er Gouzi embora, Liu Tiezhu soltou todos os cães de caça. O irmão também carregou a comida da noite, e o tio pegou duas varas de bambu compridas. Os dois se sentaram ao redor do fogão, esperando para partir. Yao Yao ficava correndo ao redor de todos, gritando para o pai e o tio caçarem mais bois selvagens, que ela queria mais carne assada, fazendo todos rirem. Essa paz rara não durou muito, e o escureceu. Com alguns latidos do cão Taro, todos colocaram o equipamento na carroça e, enfrentando o vento frio, partiram oficialmente para Beiyang Gou.