O som de "zizizi" deixou Liu Gang completamente confuso.
Ele ficou olhando fixamente para Yang Hua, sem entender se seu primo de verdade tinha enlouquecido.
Como ele podia ajudar estranhos a intimidar o próprio irmão?
"Yang Hua, vai se foder."
"Seu filho da puta, ajudando os outros a me sacanear, vou contar..."
Antes que Liu Gang terminasse de falar, Yang Hua deu um chute nele, derrubando-o.
"Idiota, vocês aí, levem ele para o bosque."
"Surrem ele primeiro, depois encharcam ele."
Três homens saíram de trás, pegaram Liu Gang, que gemia, e o arrastaram para o bosque.
"Irmão Zhu, está satisfeito?"
Yang Hua se aproximou, com um sorriso bajulador.
Liu Tiezhu assentiu: "Até que está bom."
"Irmão Zhu, queria pedir uns cachorros emprestados." Disse Yang Hua.
O rosto de Liu Tiezhu imediatamente escureceu: "Emprestar cachorros? Yang Hua, o que você quer dizer?"
Vendo a insatisfação de Liu Tiezhu, Yang Hua se apressou em explicar: "Não se engane, não estou de olho nos seus cachorros."
"Ontem passei pelo campo de batata-doce da vila de Liu, e descobri que tem um monte de lebres por lá."
"Então queria pegar uns cachorros emprestados para tentar a sorte no campo."
Um monte de lebres?
Liu Tiezhu e Er Gouzi trocaram olhares, e os olhos de ambos brilharam ao mesmo tempo.
"Emprestar os cachorros não adianta, eles não vão obedecer você."
"Você guia o caminho, eu levo os cães de caça, e dividimos as lebres em 70% para mim e 30% para você, o que acha?"
Ao ouvir isso, Yang Hua não hesitou e concordou com a cabeça.
Afinal, sem fazer nada, conseguir 30% já era uma condição muito boa.
Sem os cães de caça de Liu Tiezhu, ele não conseguiria pegar nem uma lebre.
Vendo que Yang Hua não tinha objeções, Liu Tiezhu foi para casa buscar os cachorros.
Meia hora depois, o grupo chegou ao campo de batata-doce que Yang Hua mencionou.
O campo estava vazio, as batatas-doces já tinham sido todas colhidas.
Mas havia muitas raízes de batata-doce, que serviam de alimento para as lebres.
Havia buracos por toda parte, mas nenhuma lebre à vista.
"Irmão Zhu, essas lebres só saem à noite."
"Que tal a gente descansar em algum lugar?" Disse Yang Hua.
"Não precisa."
Liu Tiezhu acenou com a mão e deu um sinal de busca para os cães líderes, como a Taro.
Assim que Taro andou alguns metros, começou a latir para o chão.
Os outros cães de caça se juntaram, e em questão de segundos, cavaram um grande buraco no chão.
Uma lebre saltou de dentro, mas antes de fugir, foi derrubada pelos cães.
A lebre pesava uns três ou quatro quilos, deixando Yang Hua e os outros com inveja.
Assim que pegaram essa lebre, a Mandioca deu outro sinal de presa.
Imediatamente, todos os cães formaram um círculo e começaram a cavar.
"Yang Hua, vocês vão tapar a brecha no lado oeste."
"Se alguma lebre pular para o lado de vocês, façam barulho para assustá-la de volta."
"Gouzi, vamos para o lado sul."
Liu Tiezhu deu as ordens e agiu imediatamente.
Yang Hua e os outros não perderam tempo, foram para o oeste e se posicionaram a três metros de distância um do outro.
Os lados norte e leste restantes ficaram sob a vigilância de cinco cães de caça que corriam de um lado para o outro.
Assim que todos se posicionaram, sete ou oito lebres saltaram do solo.
Dezenas de cães de caça avançaram, e em um instante, as lebres foram imobilizadas.
Liu Tiezhu mandou Er Gouzi ficar de olho e foi sangrar as lebres.
Nesse momento, mais lebres, assustadas, começaram a saltar do solo.
Eram tantas, umas setenta ou oitenta.
A cena chocou todo mundo.
Ninguém imaginava que um campo tão pequeno de batata-doce escondesse tantas lebres.
Yang Hua e os outros começaram a bater palmas e gritar.
Assustaram todas as lebres que vinham na direção deles, fazendo-as voltar.
"Gouzi, fica de olho, vou ajudar a Taro e os outros."
Liu Tiezhu avisou e seguiu rapidamente os cães.
Os cães eram muito eficientes, quase um pulo, uma lebre.
Liu Tiezhu ia atrás, sangrando as lebres.
Uma hora depois, o campo de batata-doce ficou quieto.
Todos os cães pararam na frente de Liu Tiezhu, abanando o rabo.
O grupo contou as lebres: cento e vinte e cinco no total.
As maiores pesavam mais de quatro quilos, as menores, uns três quilos.
"Irmão Zhu, a gente fica com trinta, o resto é todo seu." Disse Yang Hua, sem ser ganancioso, entendendo a importância de manter a parceria.
Trinta lebres eram suficientes para ele passar um mês.
Liu Tiezhu deu quarenta lebres para Yang Hua.
"Yang Hua, acho que nos entendemos melhor depois dessa briga."
"Sem você para guiar, hoje eu não teria pegado tantas lebres."
"Essas quarenta lebres são suas por direito."
"Da próxima vez que encontrar alguma caça, a gente continua a parceria."
Ao ouvir isso, Yang Hua sorriu de orelha a orelha.
A proposta de Liu Tiezhu era exatamente o que ele queria.
Ele era bom em brigas, mas péssimo em caça.
Se pudesse continuar a parceria com Liu Tiezhu, não passaria mais fome.
Enquanto os dois estavam de acordo, um grande grupo de pessoas surgiu do lado oeste do campo.
Na frente estava Liu Yanhai, seguido por Liu Yusheng e mais de uma dúzia de moradores da vila de Liu.
Todos vinham preparados, com enxadas e forcados nas mãos.
"Porra, quem autorizou vocês a caçar no meu campo?"
"Essas lebres são minhas, criadas por mim. Quem levar uma, eu arranco a pele."
Liu Yanhai, com cara fechada, ria com um ar de deboche.
Yang Hua xingou: "Vai se foder, tá me tratando como idiota?"
"Desde quando essas lebres são suas? Tá me sacaneando?"
"É isso mesmo, tô te sacaneando."
"E daí? Se não gostou, a gente resolve na porrada."
Liu Yanhai concordou, dizendo logo o que pensava.
Eles eram dezessete, cada um com uma enxada ou algo do tipo, e não tinham medo de Yang Hua e Liu Tiezhu.
Além disso, estavam no território da vila de Liu.
Se começasse uma briga, a vila mandaria mais gente, e no final, Yang Hua e os outros sairiam perdendo.
Ver a carne escapando, Yang Hua não aguentou e puxou um facão.
"Porra, então vamos resolver na porrada."
"Quem não tem medo de morrer, vem. Hoje eu não tenho nada a perder."
Vendo a atitude de Yang Hua, Liu Yanhai e os outros riram.
Liu Yusheng também puxou um facão e disse para Yang Hua: "Idiota, acha que um facão velho vai me assustar?"
"Como se eu não tivesse um. Hoje, se não deixar essas lebres, não sai da vila de Liu."
Os outros da vila de Liu também puxaram os facões que carregavam na cintura e cercaram Yang Hua.
Aqueles trezentos ou quatrocentos quilos de carne de lebre, eles não iam abrir mão facilmente.
Vendo a situação, os cinco atrás de Yang Hua recuaram sem hesitar.
"Vocês estão querendo roubar na cara dura, é?" Disse Liu Tiezhu, ficando ao lado de Yang Hua e olhando para o grupo da vila de Liu.
"Sim, tô roubando na cara dura, seu idiota, e daí?"
"Ainda temos uma conta para acertar, hoje vamos resolver tudo." Disse Liu Yusheng, todo arrogante.
Er Gouzi xingou: "Vai se foder, Liu Yusheng, se é homem, vem brigar comigo."
"Não fica aí no meio do povo falando merda, é vergonha para os homens."
Brigar um contra um?
Liu Yusheng riu: "Idiota, em que época a gente vive, ainda briga um contra um?"
"Eu tô é me aproveitando que vocês são poucos. Se é tão bom, enfrenta todo mundo sozinho."
"Vai pro caralho, seu idiota."
Er Gouzi puxou uma besta e ia dar uma flechada em Liu Yusheng.
Liu Tiezhu, rápido, o segurou.
O outro lado era mais numeroso, mesmo com a besta, se começasse a briga, eles sairiam perdendo.
Numa confusão assim, podia até morrer alguém.
E ainda tinha os cães de caça, que eram essenciais para a sobrevivência, não podia arriscar.
Depois de pensar, Liu Tiezhu deu um sinal para Yang Hua recuar.
"Irmão Zhu, vamos largar essa carne?" Disse Yang Hua, relutante.
"Umas centenas de quilos de carne, deixa para eles. Vamos embora." Disse Liu Tiezhu, dando o sinal para os cães irem embora.
Er Gouzi e Yang Hua, apesar de relutantes, seguiram Liu Tiezhu.
Liu Yusheng ia mandar o pessoal bloquear Liu Tiezhu, mas Liu Yanhai o segurou.
O velho já tinha conseguido o que queria e não queria mais confusão.
"Irmão Zhu, vamos deixar assim?" Perguntou Er Gouzi, depois de andar um pouco.
Liu Tiezhu, com cara séria, disse: "Claro que não. Centenas de quilos de carne, acha que vou deixar eles engolirem tão fácil?"
"Espera, vou fazer eles pagarem."